| |
| | | |
| < previous | next > PRACTICALITIES (1 Feb 2011) [this section mainly aimed at N. American visitors] - Bum bag = small bag or sac worn around the waist with an attached belt. North Americans refer to this apparel as a "fanny bag" but don't attempt to use this term in Ireland or the UK or you will receive extreme hilarity! The only meaning for a "fanny" in these parts is a lady's "front bottom"!
- Braces = suspenders. Under no circumstances should men admit to wearning 'suspenders'; these are used to hold women's [sexy] tights!
- Pants = underpants/knickers/Y-fronts/boxers [males]; panties [females]. Trousers describes the garment worn over leg underware, called pants by N. Americans! NEW
- Eyeglasses = glasses (same word used to describe drink recepticles!)
- Bath = tub. Expect it to be filled with luke-warm water if not a 5 star hotel!
- Block = manouevre in GAA, large brick. We have no equivalent of US measurement since Irish streets are not laid in grid patterns. Furthermore, one person's idea of half a mile or kilometre tends to vary greatly with the next person!
- Toilet = restroom [Dub = Jacks and Dub/country = Bog], eg, "Where's the bog?" = Which way to the toilet? [Note reference to primitave practice of relieving oneself in the countryside, 1/3 of Ireland constituting wetlands/bog! Not to be confused with the phrase "I haven't got a bog" = I haven't got a clue!]. Peter McMahon reminds me: "Jacks" for toilet, which goes back to Shakespearean English at least ("My lord, if you will give me leave, I will tread this un-bolted villain into mortar, and daub the wall of a jakes with him" - King Lear). Thanks Peter Mc.
- Cheque/money order = check
- Queue ("to queue up") = line (to form a line) [you might note that the Irish are not so fussy about the orderly mechanics of queueing as our English neighbours - we're more like some of our European cousins in this respect]
- Tap = faucet
- Dinner = meal taken in the middle of the day, at about 1pm.
- Tea = lighter meal taken at about 6pm. Traditionally it featured bread and butter with jam (jelly?)
- Fly = zipper sewn into male trousers. In old-style trousers the flies are buttons.
- Slacks = trousers, as worn by females. Not used so commonly now and use of the word usually reveals the seniority of the wearer!
top of page | | |
| Guest sayings Cat, Australia): She'll be apples! = She'll be okay (Martin Forbes, Scotland): haud yer wheesht = shut your mouth David (Dublin): Whopper = used to describe something really good. (Thats a whopper car) Anon (Dublin?): sure that's cheap, at half the price = meaning it's expensive Eimear from Ireland sends this handy retort (probably handy for women!!): get up and boogie! =a way of saying no Tom O'Shea (ex-Dub) explains food: One and one = fish and chips [fried potato pieces!]. A bag of chips only is a "single". | |
| |
| |
| | | | | | |
Practical Irish words and their differences with American words